Translation…?

When I was learning english, one of my favorite things to do was getting a song i like and try to translate it. Even if it wasn’t right. Even if i spelled it all wrong. I could always check on dictionary later, anyway. hehe.

So I decided to do that with chinese too. I try to get some songs I like and try to translate it. I absolutely love how this song sounds and I decided to actually know what it’s saying! Of course I know that the translation is pretty poor, since I did almost all of it looking at the dictionary. So, if anyone out there knows chinese and it’s kind enough to check it and see what I’m doing right or wrong.. please feel free to correct me! =]

And no.. I didn’t write the part in chinese.. i just copy.. but i translated all by myself! Well, with a little help of the dictionary.. =]

wo xi huan ni de yan
kan zhe wo de yan
wo xi huan ni de lian
tie zhe wo de lian

wo xi huan ni de shou
qian zhe wo de shou
wo xi huan ni de kou
wen zhe wo de kou
shi jian zai gai bian
ni bu yao gai bian

yin wei wo hen ai ni
bu xiang yao ni fang qi ai qing
wo ai ni zhen de hen ai ni
suo yi xiang
jiu zhe yang ji xu ai xia qu

shi jian zai gai bian
ni bu yao gai bian

yin wei wo hen ai ni
bu xiang yao ni fang qi ai qing
you qi zhe duan de lai bu yi
wo ai ni zhen de hen ai ni
suo yi xiang
jiu zhe yang ji xu ai xia qu

yin wei wo hen ai ni
bu xiang yao ni fang qi ai qing
you qi zhe duan de lai bu yi
wo ai ni zhen de hen ai ni
suo yi xiang
jiu zhe yang ji xu ai xia qu

ba zheng ge shi jie dou gei ni

作詞:嚴爵 作曲:嚴爵

我喜歡妳的眼 看著我的眼
我喜歡妳的臉 貼著我的臉

我喜歡妳的手 牽著我的手
我喜歡妳的口 吻著我的口
時間在改變 妳不要改變

因為我很愛妳 不想要妳放棄愛情
尤其這段得來不易
我愛妳 真的是很愛妳 所以想
就這樣繼續愛下去

時間在改變 妳不要改變

因為我很愛妳 不想要妳放棄愛情
尤其這段得來不易
我愛妳 真的是很愛妳 所以想
就這樣繼續愛下去

因為我很愛妳 不想要妳放棄愛情
尤其這段得來不易
我愛妳 真的是很愛妳 所以想
就這樣繼續愛下去

因為我很愛妳 不想要妳放棄愛情
尤其這段得來不易
我愛妳 真的是很愛妳 所以想
就這樣繼續愛下去

I like your eyes

Look at my eyes

I like your face

Close to my face

I like your hand

Hold my hand

I like your mouth

Kiss my mouth

Time changes

Don’t you ever change

Because I will ever love you this much

I don’t believe you would ever ask me to renounce this love

I really love you very much (?)

I wish this to continue this way (?)

The rest of it is pretty much repetition, so I didn’t repeated all of it all over again. Well.. let me know how right/wrong i am doing, please!

Advertisements

2 thoughts on “Translation…?

  1. This is very interesting – my wife is Brazilian so when I was trying to learn Portuguese my tutor suggested the same; I learned the Portuguese lyrics to “The girl from Ipanema!” I just came back from a trip to China and I can’t imagine how difficult it is to learn a completely different system of writing in addition to a new language. Good luck!

    • i’m brazilian too! =]
      yes, to learn chinese is an adventure. a LOT of new things. i’m trying to keep up and actually learn the language now. but it also has been full of nice new experiences, i’m meeting a lot of new people and i’m having the chance to know about their culture a lot too. it has been really nice, despite of all the hardwork i have to put in it. i’m enjoying it!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s